都表示“预定”, reserve、book 和 order 的用法和区别 您所在的位置:网站首页 Please open your books用中文怎么说 都表示“预定”, reserve、book 和 order 的用法和区别

都表示“预定”, reserve、book 和 order 的用法和区别

2024-06-18 20:56| 来源: 网络整理| 查看: 265

reserve、book 和 order 都能表达“预定”的意思,经常会被搞混。虽然这三个词在某些情境下可互相替换,但它们各自有着不同的焦点和用法。

Reserve

Reserve 的意思是把你的名字写在某物上,这样别人就不能用了。常与预留房间、座位、车辆或其他服务相关。这个词强调对某项服务或物品的暂时性保留,而不涉及实际的购买或付款。

I reserved a table for us at the restaurant. 我为我们在餐厅预留了一张桌子。 She reserved a room in the hotel for next weekend. 她预留了下周末酒店的一间房间。

Book

相比之下,”book” 通常指安排或确定预定,特别是在涉及旅馆、航班、票务等情况下。它往往意味着预定过程已经完成,并且可能已经进行了支付。

He booked flights for his trip to Japan. 他预订了前往日本的机票。 Can you book tickets for the concert next month? 你可以预订下个月音乐会的票吗?

Order

Order 常用于指购买或预定商品,有“下单”的意思。 “Order” 通常用于餐厅点餐或在网上购物。

We ordered pizza for dinner tonight. 我们今晚订了比萨做晚餐。 I need to order a new laptop online. 我需要在线订购一台新笔记本电脑。

reserve、book 和 order – 练习题

 



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有